Featured

Πρόσκληση σε διάλεξη του ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία ΑΠΘ και του Translation Research Group του Εργαστηρίου Σημειωτικής ΑΠΘ

Το ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία και η ερευνητική ομάδα του Εργαστηρίου Σημειωτικής της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ Translation Semiotics Research Group σας προσκαλούν στη διάλεξη του Pietro Luigi Iaia, Αναπληρωτή Καθηγητή του Τμήματος Ανθρωπιστικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Σαλέντο της Ιταλίας, η οποία θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά την Παρασκευή 22 Νοεμβρίου 2024, 14.30-15.30 με θέμα

 

Acceptability and Accessibility Strategies through Multimodal Uses of English in Online Communication

 

Η διάλεξη θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του μαθήματος "Οπτικοακουστικό κείμενο: σημειωτική ανάλυση και προσαρμογή" του ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία και θα συντονίσει το μέλος ΕΔΙΠ του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ Λουκία Κωστοπούλου

Σύνδεσμος zoom:
https://authgr.zoom.us/j/92191472955?pwd=SnptbkdIK25tcXQ4UUNOOXdXZGNBdz09

 

Σύντομο βιογραφικό του ομιλητή
Pietro Luigi Iaia is Associate Professor of English Linguistics and Translation at the University of Salento, Italy. His research interests focus on the cognitive-semantic, pragmatic, and socio-cultural dimensions of multimodal translation; the production and adaptation of the multimodal composition of memes; ELF variations in cross-cultural audiovisual discourse; and game localisation. His publications include the monographs Analysing English as a Lingua Franca in Video Games and The Dubbing Translation of Humorous Audiovisual Texts, and several articles among which ‘Creativity and Readability in Game Localisation’ (Lingue e Linguaggi) and ‘Towards a “COOPING” Model for the Investigation of Gamers’ Online Conversations in English’ (Iperstoria).


Αναλυτικό βιογραφικό του ομιλητή στην ιταλική γλώσσαhttps://www.unisalento.it/scheda-utente/-/people/pietroluigi.iaia